Биографические издания о жизни и творческом пути поэта Владимира Высоцкого и писателя Михаила Булгакова будут выпускаться с специальной маркировкой в соответствии с российским законом о запрете «пропаганды наркотиков».
Информация о включении этих книг в перечень опубликована в списке, который ведёт Российский книжный союз. В этот реестр попадают произведения, где есть упоминания наркотиков и которые по закону должны сопровождаться предупреждающей пометкой.
Среди таких изданий указана книга «Высоцкий: Мне есть чем оправдаться перед ним» Владимира Новикова, а также три книги о Булгакове: «Михаил Булгаков» из серии «Жизнь замечательных людей» (пятое издание) Алексея Варламова, «Булгаков. Мои воспоминания» Любови Белозерской и «По следам “Мастера и Маргариты”. Маршруты от гида музея “Булгаковский дом”» Екатерины Горпинко.
Ранее в этот перечень уже попадали произведения Виктора Пелевина, Сергея Лукьяненко, Стивена Кинга, Чака Паланика и Харуки Мураками, а также переводы классической литературы, опубликованные после 1 августа 1990 года. В их числе — романы «Гэм» Эриха Марии Ремарка и «К востоку от Эдема» Джона Стейнбека.
В списке присутствуют и другие биографические книги из серии ЖЗЛ: «Венедикт Ерофеев: Человек нездешний» Александра Сенкевича, «Валерий Брюсов. Будь мрамором» Василия Молодякова и «Вера Холодная. Осколки мифов» Евгении Климовой.
Как действует обновлённый закон
С 1 марта 2026 года в России начали действовать поправки к закону о запрете пропаганды наркотиков. Правила запрещают упоминания наркотических веществ в СМИ, книгах, музыке и кино без специальной маркировки. Требование распространяется на все произведения, вышедшие в стране после 1 августа 1990 года.
Роль искусственного интеллекта в цензурировании книг
Для издательств была разработана специализированная программа на базе искусственного интеллекта, которая автоматически проверяет тексты на наличие признаков «пропаганды наркотиков». Известно, что алгоритм уже допускал курьёзные ошибки: фамилия писателя Дениса Драгунского, к примеру, была воспринята системой как проблемная из‑за фрагмента «драг», созвучного английскому слову «drug» («лекарство» или «наркотик»).
Представители книжного рынка также отмечали, что часть авторов отказывается самостоятельно редактировать свои тексты в соответствии с требованиями закона, несмотря на давление со стороны издательств.